Climatophosis 2.0

Yohanna Joseph Waliya
Nigeria, 2023

The earth shrugs,
says,
Humanity is a problem to itself
and other living things:
they have learned to take but
not to give to their environment.
The sea overflows,
says,
People fill me with plastic,
change my temperature and currents, and kill my living things.
The glaciers melt,
say,
I am thousands of years old
but now am disappearing
and will raise the ocean levels to flood the cities.
The sun scorches,
says,
People are to blame because they cut down the trees
and burn so much carbon, they warm the earth itself.
La terre hausse les épaules,
dit-elle,
l’humanité est un problème pour elle-même
et pour les autres êtres vivants:
ils ont appris à s'en bénéficier
sans donner à leur environnement.
La mer déborde,
dit-elle,
Les gens me remplissent de plastique,
modifiant ma température et mes courants,
et tuent les êtres vivants.
Le glacier fonde,
dit-il
J'ai des milliers d'années,
mais maintenant je disparais
et je vais élever le courant de l'océan
pour inonder les villes.
Le soleil brûle,
dit-il,
Les gens sont à blâmer parce qu'ils coupent les arbres
et brûlent tellement de charbon qui réchauffent la terre-même.
Mtudili
anu
nya tsana fa odi,
abanku nya ara sah rai!
nya ara mchakri imi ar tsadu
ga fah melmu chah
Mchi a mbul
ga chu,
vasu arayu mai. Mji mbelda wu, nanda nga ngel kra china namuyeri
njagu diyu aguri babal ga giu duniya.
Ii ga thar akwaba,
ga nu,
mji ghu afya dunya aku gli
kaka su aga mpi chah
nanda su misdagu
ama nanda a hikyu ivir deda anda.
Tsadu,
a jalva ga nu,
mji nyabada du roba yeri.
duda ga publaba udzayu aga liyaliya gyia,
ga tsiya su nga mpi akuyu lang.